Talk the devil, and he will appear.

噂をすれば影

Vừa nhắc Tào Tháo, Tào Tháo tới.

 

Tall trees catch much wind.

大木は風に折らる

Thuyền to sóng lớn.

 

Teach your grandmother to suck eggs.

釈迦に経

Trứng khôn hơn vịt.

 

There is no accounting for tastes.

蓼食う虫も好き好き

Chín người, mười ý.

 

There is no place like home.

住めば都

Không đâu bằng nhà mình.

 

There is no pleasure without pain.

苦は楽の種

Muốn ăn thì lăn vào bếp.

There is no royal road to learning.

学問は王道なし

Muốn biết phải hỏi, muốn giỏi phải đọc.

 

There is no smoke without fire.

火のない所に煙は立たぬ

Không có lửa, sao có khói.

 

Think twice before you speak.

言いたいことは明日言え

Uốn lưỡi bảy lần trước khi nói.

 

Throw a sprat to catch a whale.

海老で鯛を釣る

Thả con săn sắt, bắt con cá rô.

 

Time and tide wait for no man.

歳月人を待たず

Thời gian có chờ đợi ai.

 

Time flies like an arrow.

光陰矢の如し

Thời gian như tên bắn.

 

Time is money.

時は金なり

Thời gian là tiền bạc.

 

Time lost cannot be recalled.

盛年種て来らず

Thời gian trôi đi không bao giờ trở lại.

 

To cry up wine and sell vinegar.

看板に偽りあり

Treo đầu dê bán thịt chó.

 

The tounge is not steal, yet it cuts.

寸鉄人を刺す

Lưỡi sắc hơn dao.

 

 

Too much discretion becomes stupidity.

分別過ぐれば愚に返る

Chẻ sợi tóc làm tư.

 

Two dogs strive for a bone, and a third runs away in it.

漁夫のり

Trai cò tranh nhau, ngư ông đắc lợi.

 

Two heads are better than one.

三人寄れば文珠の知恵

Tam ngu thành hiền.